Traducciones

Disponibilidad según plan

Las traducciones y la cantidad de idiomas activos dependen de tu plan de suscripción. Si no ves la sección de idiomas, es probable que tu plan actual no la incluya o que haya que activarla desde configuración.

Traducciones

AppMenuQR puede incluir herramientas para traducir o revisar textos del menú (nombres, descripciones, secciones, etc.) según los idiomas que soporte tu plan.

Consejos de calidad: mantené la misma longitud aproximada entre idiomas para que el diseño no se rompa en móvil; revisá nombres de platos propios (no siempre se traducen literalmente); y actualizá todas las lenguas cuando cambies precios o alérgenos.

Pasos generales:

  1. Entrá al área de traducciones o equivalente en el panel (por ejemplo desde el menú lateral o desde la configuración del menú / restaurante).
  2. Elegí el idioma de origen y el idioma destino que quieras completar o revisar.
  3. Editá los textos indicados por la interfaz y guardá los cambios; en muchos casos podrás ver qué falta por traducir o qué quedó pendiente de revisión.
  4. Publicá el menú cuando los textos estén listos para que la carta pública refleje el idioma correcto según la lógica de tu sitio (selector de idioma, detección, etc., según versión).
Disponibilidad y límites: las traducciones y la cantidad de idiomas activos dependen del plan de suscripción. Si tu plan no incluye esta función, la opción puede no aparecer o mostrarse bloqueada. Consultá los límites en la sección de suscripción / plan o en el mensaje que muestre la propia pantalla de traducciones.

Problemas frecuentes

Traduje pero en la carta sigue el idioma anterior.

Verificá que guardaste cada bloque, que el menú esté publicado y que el visitante esté usando el selector de idioma correcto (si existe). Limpiá caché del navegador en una ventana privada para descartar vista vieja.

¿Puedo importar traducciones masivas?

Si la app no ofrece import específico de i18n, muchos equipos preparan textos en hoja de cálculo y los copian campo a campo, o usan CSV solo para el idioma principal y luego completan traducciones en el panel.